“머리에 꽂아 라”
얼마 전에 저는 지역 사회 극장에서 무대 승무원으로 자원 봉사했습니다. 이번 여름에 그들은“SHOUT, Mod Musical”을 발표했습니다.
"외침!" 1960 년대의 음악 여행으로, 매우 다른 배경을 가진 5 명의 역동적 인 여성이 있지만, 비슷한 요구와 욕구를 가지고 있습니다. 모든 것을 짧게 말하면, “60 년대”는 오늘날 우리가 누구인지를 거의 정의했습니다. 당시 사회의 변화는 어리석은 속도로 일어났다. 성 혁명, 여성의 해방, 암살, 인종 폭동, 우주 경주, 전쟁, 평화, 마약, 성 그리고…. 로큰롤.
“Shout!”에 나오는 노래들 "머리에 붙인"노래의 유형입니다. 그들은 그 당시의 노래이며 영원한 것입니다. 이 노래를들을 때마다 당신의 달콤한 추억이 당신에게 돌아옵니다.
"옛날이 좋았지"
뮤지컬의 노래 중 하나는 60 년대의 유명한 히트 곡입니다. 원래, 이것은 "긴 길"을 의미하는 잘 알려진 러시아 로맨스 "Dorogoi Dlinnoiu"입니다. 뮤지컬“Shout”에 대한 프로그램을보고“The Songs”정보가있는 페이지를 살펴보면“Goth Were the Days”– Eugene Raskin 옆에 한 가지 이름 만 언급되었다는 점에주의를 기울였습니다. 그는 오래되고 유명한 러시아 멜로디에 가사만을 썼지 만 노래에 완전히 찬사를 받았습니다. 그는 멜로디가 민요라고 생각했다. 다른 많은 사람들도 같은 생각을했습니다. 지금도 많은 사람들이 그것이 집시 기원의 민요라고 생각합니다.
이 노래의 가장 유명한 녹음은 1968 년에 발매 된 Mary Hopkin이 녹음 한 것입니다. Hopkin의 녹음은 Paul McCartney가 카탈로그 넘버 Apple 2에서 제작 한 것으로 영국 싱글 차트에서 1 위를 차지했으며 미국에서 2 위를 차지했습니다. 이 곡은 Billboard Easy Listening 설문 조사에서 1 위를 차지했습니다.
“날이 그랬어”라는 노래는 관련자들에게 수백만 달러를 가져 왔지만, 러시아 작가 인 보리스 포민 (Boris Fomin)은 진짜“부모”에게는 아무것도주지 않았다.
보리스 포민 (1900-1948)
원래 그것은 20 세기 1 분기에 Boris Fomin (음악)과 Konstantin Podrevskyi (가사)가 쓴 러시아 로맨스였습니다. “Dorogoi Dlinnoiu”(“긴 길로”)라고 불 렸습니다.
보리스 포민 (Boris Fomin)은 1900 년 상트 페테르부르크에서 태어 났으며, 그의 아버지는 저명한 군인이었습니다. 그의 가족은 Mikhail Lomonosov에서 왔습니다. 어린 시절 보리스 포민은 이미 그의 음악적 재능을 보여주었습니다. 1918 년에 그의 가족은 모스크바로 이주하여 보리스 포민은 1948 년 초기 사망 할 때까지 살았습니다.
1919 년 러시아 내전 동안 보리스 포민은 전선에 자원 봉사했으며 군인 일뿐 아니라 전선에서도 콘서트를 열었습니다. 그가 모스크바로 돌아 왔을 때, 그는 다른 장르에서 자신을 시험해 보았지만 로맨스 장르는 그의 재능에 가장 호소했습니다. 그는 많은 유명한 로맨스를 썼고 "Dorogoi Dlinnoiu"( "By the Long Road")가 그중 하나입니다.
포민의 로맨스는 대단한 인기를 얻었으며 당시와 현재 잘 알려져 있습니다. Fomin만큼 다른 노래는 불려지지 않았습니다. 그러나 실제로는 "긴 길로", "한 번만 회의가 있습니다", "이봐, 친구-기타"등의 인기있는 로맨스 작가의 이름을 아는 사람은 거의 없었습니다. 그러한 재능있는 저자를 잊고 피한 것은 어떻게 되었습니까?
1929 년 봄, 로맨스의 장르는 사회주의 러시아에서 퇴폐와 반혁명 경향의 장르로 정죄 및 금지되었다. 보리스 포민 (Boris Fomin)의 하늘 노래는 러시아의 음악 생활에서 벗어 났으며 부끄러움의 낙인은 그의 짧은 생애 동안 작곡가 자신에게 맡겨졌습니다. 1937 년에 Fomin은 약 1 년 동안 투옥되었습니다.
2 차 세계 대전이 시작되면서 Fomin의 노래는 다시 인기를 얻었습니다. 그는 사람들이 당시의 어려움을 극복 할 수 있도록 150 곡이 넘는 노래를 썼습니다. 그런 다음 공식 아트 미디어 ( "거부 요소")와 친구 (같은 이유로)에 의해 잊혀지고 다시 피했다. Fomin은 1948 년에 필요한 약을 구입할 돈이 없었기 때문에 사망했습니다 (당시 페니실린은 명명법, 정부 공무원에게만 배포되었습니다)
1950 년대 이후 로맨스 장르는 천천히 대중에게 돌아 왔습니다. 60 년대에 "By the Long Road"라는 노래의 녹음은 소련에서 다시 발표되었으며 유명한 Nani Bregvadze에 의해 공연되었습니다.
이 노래는 노래를 부르는 다른 (가장 오래된) 가수의 녹음 조각이있는 재미있는 비디오입니다.
"Dorogoi Dlinnoiu"(긴 길로)
일부 출처에 따르면, 노래 가사의 첫 번째 버전은 Boris Fomin이 자신의 사랑과 미래의 아내 Mania Nebolsina를 위해 직접 작성했으며 매우 개인적이었습니다. Konstantin Podrevskyi는 노래의 폭과 의미를 더해 가사를 수정했습니다. 1924 년은 노래가 탄생 한 공식 날짜로 간주되지만 지금까지는 논의되고 있습니다. 몇 년 전에 비공식적으로 발표되었습니다.
유명한 러시아 가수 알렉산더 버틴 스키 (Alexander Vertinskyi)는 20 년대 초반에이 노래를 불렀으며 그가 노래의 첫 번째 (보리스 포민) 버전을 노래했을 가능성이 있습니다.
소련에서“By the Long Road”라는 노래의 첫 공식 녹음은 1925 년에 시작되었으며 가수 Tamara Tsereteli의 초상화와 함께 1 만 부의 사본으로 나왔습니다.
로맨스의 장르는 개인적, 세계적인, 희망과 고뇌, 향수와 현실을 캡슐화하기 때문에 노래는 사람들의 마음과 영혼을 사로 잡았습니다. 아마 이것이 사람들이이 노래를 자신의 노래로, 모두와 모두의 감정을 표현한 민요로 채택한 이유 일 것입니다.
노래“By the Long Road”는 자체 여행을 시작했습니다. 20 대 러시아 이민자의 ole Paris에서 러시아 노래와 식당에서 노래가 들렸습니다. 이때까지 Fomin의 노래는 그의 조국 러시아보다 해외에서 더 유명하고 인기가있었습니다.
"긴 길로"-말 그대로 번역
(우리) 썰매 종소리와 함께 3 마리의 말 마차 (troika)를 탔다.
그리고 거리에서 불이 깜박 거 렸습니다.
내가 너만 따라갈 수 있다면
나는 내 영혼의 슬픔을 물리 칠 것입니다!
삼키기 : 긴 길, 달이 많은 밤에
멀리 날아가는 그 노래로
고대의 7 줄 (기타 기타)로
밤새 저를 괴롭 혔습니다.
그러나 그것은 우리 노래가 쓸데없는 것으로 판명되었습니다.
헛되이 우리는 밤새도록 불에 탔다.
우리가 오래된 것을 끝내면
그날 밤도 우리를 떠났습니다!
새로운 길을 통해 우리 나라로
우리는 지금 가야한다!
... (WE) 썰매 종소리와 함께 트로이카를 타고
그러나 오래 지났다!
"Dorogoi Dlinnoiu"-러시아어 가사
Ехали на тройке с бубенцами, (echali na troike s bubentsami)
А вдали мелькали огоньки ... (vdali mel'kali ogon'ki)
Эх, когда бы мне теперь за вами, (ech, 코 그다 바이 엠네 테퍼 자 바미)
Душу бы развеять от тоски! (Razveiat Ot Toski의 Dushu!)
Припев :
Дорогой длинною, (Dorogoi dlinnoiu)
Да ночкой лунною, (Da nochkoi lunnoiu)
Да с песней той, (Da s pesnei toi)
Что вдаль летит звеня, (Chto v dal letit zvenia)
И с той старинною, (I는 toi starinnoiu)
Да с семиструнною, (Da s semistrunnoiu)
Что по ночам так мучила меня. (Chto po nocham tak muchila 메니아)
Да, выходит, пели мы задаром, (Da, vyhodit peli my zadarom)
Понапрасну ночь за ночью жгли. (Ponaprasnu noch za noch'iu zhgli)
Если мы покончили со старым, (Esli my pokonchili so starym)
Так и ночи эти отошли! (Tak I nochi eti otoshli!)
Припев : (같은)
В даль родную новыми путями (V dal 'rodnuiu novymi putiami)
Нам отныне ехать суждено! (남 오 텐니 이샤 트의 수즈 데노)
Ехали на тройке с бубенцами, (Echali na troike s bubentsami)
Да теперь проехали давно! (Da teper 'proechali davno)
Припев : (같은)
나니 Bregvadze 노래 "긴 길"
"그날은 오늘이었다", Gene Raskin 가사
이 노래에 대해 이야기하면 우리는 Gene Raskin을 기억해야합니다. 미국과 영국 (및 다른 세계)이 없으면 아마도이 노래를 알지 못하기 때문입니다. 그의 가사는 러시아어 가사와는 아무런 관련이 없으며 Fomin의 노래 번역이 아닙니다. Gene Raskin은 자신의 노래를 만들었고 영어 가사는 원래 노래보다 아름답 지 않습니다. “그날이 있었어요”는 깊고 향수를 불러 일으키는 동기가있는 훌륭한 노래입니다.
러시아에 뿌리를 둔 유진 라 스킨은 1909 년 뉴욕에서 태어났습니다. 그는 컬럼비아 대학을 졸업하고 건축학을 전공했습니다. 그는 1936 년부터 1976 년까지 같은 대학의 교수 였지만 음악에 대한 재능을 추구하는 것을 막지는 못했습니다.
50 년대 초반 그는 작은 클럽과 선술집에서 아내 (Gene 및 Francesca)와 함께 노래하기 시작했습니다. Gene Raskin은 2004 년에 사망했으며 94 세였습니다.
진 라 스킨 (Gene Raskin)은 1960 년대 뉴욕 그리니치 빌리지에서 백마 선술집 (White Horse Tavern)을 자주 방문했으며, "한때 선술집이 있었다"는 이곳이 바로 여기에 있습니다.
Raskin의 노래의 가장 좋은 녹음은 Mary Hopkin에 의해 이루어졌습니다.
1968 년 8 월 30 일에 발표되었습니다. Paul McCartney가 제작하여 영국 싱글 차트에서 1 위를 차지했으며 미국에서 2 위를 차지했습니다. 이 곡은 Billboard Easy Listening 설문 조사에서 1 위를 차지했습니다.
이 세션을 제작 한 Paul McCartney는 Hopkin의 "The Days Were The Days"를 다른 4 개 언어 (스페인어, 독일어, 이탈리아어 및 프랑스어)로 녹음했습니다.
Gene Raskin의 "그 날은"영어 가사
옛날 옛적에 선술집이 있었다
우리가 한 두 잔을 들었던 곳
우리가 시간을 어떻게 웃었는지 기억해
그리고 우리가 할 모든 위대한 일을 꿈꿨습니다
그게 내 친구 였어
우리는 그들이 끝날 줄 알았는데
우리는 영원히 노래하고 춤을 추었습니다.
우리는 우리가 선택한 삶을 살 것입니다
우린 싸울거야
우리는 어 렸고 길을 가야했습니다.
라 라라라 ...
그 시절 이었어, 그래 그 시절 이었어
그리고 바쁜 몇 년 동안 우리는 서두르고
우리는 도중에 별이 빛나는 개념을 잃었습니다.
우연히 선술집에서 당신을 볼 수 있다면
우린 서로 웃으면 서
오늘 밤 저는 선술집 앞에 섰습니다
예전처럼 보이지 않았다
유리에서 나는 이상한 반사를 보았다
그 외로운 여자 정말 나였 어
문을 통해 익숙한 웃음이왔다
네 얼굴을보고 네가 내 이름을 부르는 것을 들었어
오 내 친구 우리는 나이가 많지만 더 현명하지 않다
우리의 마음 속에서 꿈은 여전히 같습니다